TST:TTN214

Image
TRANG THƠ NHẠC VĂN CHƯƠNG ĐIỆN ẢNH TIẾU LÂM 214 Hoàng Trường Sa  phụ trách Chúc Mừng Công Chính Lên Ngôi  - Thơ Ngô Minh Hằng CÂU ĐỐI 1) Vế xuất với câu đối về "Giàn Giao Hưởng MAGA" của M-16:

Test: TTN176

TRANG THƠ NHẠC
VĂN CHƯƠNG ĐIỆN ẢNH TIẾU LÂM 176

Hoàng Trường Sa phụ trách

Tạ Ơn - Thơ Xuan Ngoc Nguyen


CÂU ĐỐI

1) Xuất và đối về "Rồng và Rắn" của Thơ Sĩ M-16:

Xuất: Rắn hổ là rắn hổ, rắn nước là rắn nước, đ..éo bà mấy đứa biến Rồng ra rắn. (Thơ Sĩ M-16)

- Đối 1: Đỗ mừi (ĐM) ra đỗ mừi, đậu mẹ (ĐM) ra đậu mẹ, đậu..má giang hồ bảo Đỗ là Đậu. (Hai Nu)

- Đối 2: Tướng trận ra tướng trận, tướng lon ra tướng lon, chu choa phản động cười Tướng công LON! (*) (Việt Nhân)
(*) Tướng Giáp 'bốn lằn'

2) Trích truyện cười "Quan thị và quan võ xỏ nhau" dùng làm vế xuất:

Xuất: Thị vào hầu, thị đứng thị trông,
    Thị cũng muốn, thị không có ấy. (Quan Võ)

- Đối 1: Vũ cậy mạnh, vũ ra vũ múa,
    Vũ gặp mưa, vũ ướt cả lông. (Quan Thị)

- Đối 2: Minh tụng đêm, minh thích minh rống
    Minh nhắm mắt, minh vào cõi âm.  (Hai Nu)
Minh-冥 : Cõi âm, địa phủ; Minh- 暝 : (Danh) Đêm, tối;
Minh- 瞑 : (Động) Nhắm mắt; Minh- 鳴 : (Động) Kêu,…, rống

- Đối 3: Yêu yến hét, yêu la ối ối
    Yêu quái đĩ, yêu thị muốn đòi. (Hai Nu)
Yêu- 要 : (Động) Muốn, đòi; Từ Yêu-妖 : Đĩ, lẳng lơ; 
Yêu-吆 : (Động) Nói lớn tiếng, la hét; Yêu- 喲 : (thán) Ối, ôi chao, ôi…

- Đối 4: Hồ đểu nhỉ, hồ nghi hồ cáo,
    Hồ làm càn, hồ giả sinh cung. (Hai Nu)
Hồ-乎: (trợ) thay, nhỉ, biết bao; Hồ-弧: (Danh) Cung;
Hồ-狐:  (động) Con cáo, hồ li; Hồ-胡: (Phó) Làm càn, bừa bãi

- Đối 5: Hôn trong tối, hôn ngại lính canh,
    Hôn thích hun, hôn nhau rồi cưới (Việt Nhân)
Hôn = Cưới như tân hôn, hôn lễ; Tối như hoàng hôn, hôn quân; Hun tiếng nam ; Lính canh 閽

- Đối 6: Dương bốc lên, dương ra dạo biển,
    Dương gặp "trai", dương hết thả dê! (Việt Nhân)
Dương = Thuộc tính nam/trai; Biển lớn; Con dê; Bốc lên 禓

- Đối 7: Hồ "tám keo", hồ Tàu ác cáo,
    Hồ thổ phỉ, hồ tội tràn hồ! (Việt Nhân)
Hồ = Keo dán; Cáo, hồ ly; Thổ phỉ (cách gọi thổ phỉ ở 9 tỉnh Đông Bắc TQ); Cái hồ.

3) Vế xuất từ đề ảnh "Tiểu Đại Bình - Tình Đại Biểu" của Hai Nu;
Xuất: Ôm Bình Đặng...Tiểu - Yêu Bình Đặng ...Tởm! .(Hai Nu)

- Đối 1: Mù Joe Bảy Đần – Mần Joe Bảy … Đù! (Việt Nhân)
- Đối 2: Yêu Pu Mút Ku - U Pu Mút ... Kêu! (*) (Việt Nhân)

(*) Pu Mút Ku = Putin Moscow

4) Vế xuất về Thích Chân Quang của Hai Nu:

Xuất: Cu Trọc Tiến Sĩ Đứt - Cứt Trọc Tức Sĩ Điên. (Hai Nu)

- Đối 1: Hương Ninh Cục Trưởng ..Ồn - Hồn Ninh Cồn Trưởng Lục. (*) (Hai Nu)
- Đối 2: Mợ Hương Tờ Sờ Lu - Mụ Hương Tu Sờ Lờ (**) (Việt Nhân)

(*): Hương Ninh = Ninh Thị Thu Hương có biệt hiệu Hương-Lon
(**) Tờ sờ = tiến sĩ
5) Vế xuất đề ảnh của Nina:
Xuất: Trâu đen lề dọc - Bò vàng hàng ngang (Nina)

- Đối 1: Chó Lửa giắt hông - Cọp Đen phong sát. (Hai Nu)
- Đối 2: Chồn lão thối lăng - Trọng phí lòng trộn. (Hai Nu)
- Đối 3: Hồ chó giết dân - Giáp hèn thiêu quân. (Việt Nhân)
- Đối 4: Ngộ Xi ị xuống - Nị Trọng hóng lên. (Việt Nhân)
- Đối 5: Vong Yến thí lông - Trọc Minh làm lợi. (*) (Việt Nhân)

(*) Xá lợi
6) Vế xuất về Đ(ỗ) M(ười) của Hai Nu:
Xuất; Trẻ Đ.M cu thiến...heo nọc - Già Đ.M cụ thích...bò tót. (Hai Nu)

Đối: Nhỏ C.B. (cụ bác) Bắc kỳ...xứ Nghệ - Lão C.B. (cụ bắc) Bắc kinh...Hẹ tộc. (Hai Nu)
7) Vế xuất mời đối về "Giải Phóng/Phỏng Dái" của Thơ Sĩ M-16:
Xuất: Giải Phóng
    Tháng 4, 1975 giặc đỏ vào thành, sao "giải phóng" giống y như Phỏng Dái? (*) (Thơ Sĩ M-16)

Đối: Khủng Bố
    Mùng 1, Mậu Thân 68 quân thù nhập Huế, tưởng "nhân giả" ai ngờ thú Dã Nhân! (Nina)
(*) Phỏng Dái còn đỡ, chưa chết. Uống mật gấu, thoa mỡ trăn thì thời gian sau vẫn còn "làm ăn" được. Chỉ thương cho cả trăm ngàn Quân-Cán-Chính VNCH bị chết đói, chết bệnh, chết thảm rừng thiêng nước độc trong trại tù Việt cộng.
8) Vế xuất về sự "phản tỉnh" của Thơ Sĩ M-16:

Xuất: Phản Tỉnh?
    Em Dương Thu Hương chưa cháy cọng lông chim, lên "Thiên Đường Mù" nửa vời phản tỉnh.
    Ông Hà Sĩ Phu viết rất nhiều câu đối, "Chia Tay Ý Thức" ông có thật lòng?
 (Thơ Sĩ M-16)

Đối: Ác Tặc!
    Bác Chệt Bả Chó bẹo thân trần xác-thúi, xuống "Lao Ngục Lửa" âm hồn than van.
    Chú Võ Bịt Lon bao êm lắm hồn-lở, quăng "Vạn Cốt Khô" chú tỉnh như không! (Thi lẻ Nina)
9) Vế xuất "Gởi Thi Lẽ Nina" của Lê Nam:
Xuất: Sĩ Phu đáng mặt Sĩ Phu, tuốt gươm trần "dẫu lìa ngó ý..." (*) (Lê Nam)

Đối: Kỳ Nữ cho ra Kỹ Nữ, đầu giặc cộng "kỳ cục cương thi.." (**) (Nina)

(*) Vì vậy mà mình thua năm 1975 đó phải không Cô Thi Lẽ Nina?. Bây giờ thì tôi thay đổi quan niệm rồi, tiếc là mình chưa có dịp ra chiến trường!
(**): Kỳ nữ Kim Cương ăn cơm QG theo thờ giặc cộng thành xướng ca vô loài 'kỳ cục cương thi'
10) Vế xuất "Gởi Tiên-Sinh Hà Sĩ Phu" của Lê Nam:

Xuất: Màu mực Tím, ý thức Đỏ Vàng, 
    chốn văn chương tuyệt đẹp mơ màng, 
    bút thành gươm sao lòng vương vấn? (Lê Nam)
Đối: Tóc trắng mây, chối từ Bảng Đỏ
    Câu Đối Tết vun góc sửa nền
    Lời Sĩ Phu bọt bèo xa xỉ. (.2N)

11) Vế xuất đề ảnh các "trọc cối" của Hai Nu:

Xuất: Tông thủ thích Vô Gián - Tán thủ thích vô giông. (Hai Nu)

12) Vế xuất về phương ngữ của Việt Nhân:
 
Xuất: Trèo đào, hái mận, ăn roi. (Việt Nhân)

- Đối 1: Mua cầy, thắp nến, nặn sáp. (PTD)
- Đối 2: Ngậm hồng, xơi quất (tắc,hạnh), cù loi ... (chủ vườn) (Nina)
- Đối 3: Bán khóm, mua thơm, gọt dứa. (Việt Nhân)
- Đối 4: Nuôi lợn, thiến heo, thịt ỉ. (Việt Nhân)
- Đối 5: Treo nai, hạ cày, bán chó. (*) (Việt Nhân)

(*) Nai đồng quê = chó, cày ...

13) Vế xuất về nói lái của Hai Nu:

Xuất: Trước hàm hồ hô - Sau hồ hàm ham ?! (Hai Nu)

14) Vế xuất về nói lái của "Vùng lên diệt CS":

Xuất: Lợn Ca Ca - La Lợn Cợn. (Vùng lên diệt CS)

Đối: Chó Lão Lão - Cháo Lỏ Chỏ. (Nina)

15) Vế xuất về nói lái của Dũng Houston:

Xuất: Khề (thề) không tham nhũng - Khùng không tham nhễ! (Dũng Houston)

Đối: Hớ (hứa) cướp hỏng sạch - Hách cướp hỏng sợ. (Hai Nu)



THƠ

Tháng Ba - Thơ NHS 

Tao Ngộ - Thơ (.2N)

Tao Ngộ - Thơ Vùng lên diệt CS


Than! - Thơ Lê Nàm &  Thơ-Hỏi - Thơ Hai Nu

Lá Thư Cuối Cùng - Thơ Thanh Thanh

Bởi Tháng Tư ... - Thơ Thanh Thanh

Nhớ Nắng Saigon - Thơ Hàn Thiên Lương

Cội Mai Già - Thơ Minh Lương 

Dân Dạy - Thơ Xuan Ngoc Nguyen

Trách Ông Xanh - Thơ Phan Huy MPH

Lợn Ỉ Ca Ca - Thơ Vùng lên diệt CS

TIẾU LÂM

Tiếng Chệt Không Khó

Theo chủ trương học và dạy tiếng Chệt của Bộ Giáo dục VC . Rất lý thú và dễ học lắm, thật đấy! Vậy nên: Nay cấp tốc triển khai thí điểm dạy tiếng Trung cho con các Thứ, Bộ Trưởng để rút kinh nghiệm. Thấy hay, thấy tốt thì 100 năm sau ta bàn có nên mở rộng hay không. Học tiếng Trung không khó. Nào các bạn cùng học nhé:

Già mà chết thì gọi là 'Lão Tử' (老子).
To béo mà chết thì gọi là 'Khổng Tử' (孔子).
Không bệnh đau mà chết thì gọi là 'Mạnh Tử'(孟子).
Chết ở trang trại thì gọi là 'Trang Tử'.
Chết trong chùa thì gọi là 'Tự tử'.

Chết dưới sông gọi là 'Giang tử'.
Cha chết thì gọi là 'Phụ tử' (父子).
Mẹ chết gọi là 'Mẫu Tử' (母子).
Chồng chết gọi là Phu tử (夫子)
Vợ chết gọi là 'Thê tử'.

Chết toàn thây gọi là 'Nguyên tử'.
Chết do bị chặt chém gọi là 'Thái tử'.
Bồ bịch lãng mạn mà chét gọi là 'Lãng tử'.
Bị báo chí phanh phui mà chết là 'Báo tử'.
Bị đối phương tặng quan tài gọi là 'Tài tử'.

Ăn nhậu đi tè mà chết là 'Tiểu Yến Tử'.
Nghịch mà chết gọi là 'Nghịch tử'.
Sĩ dịện mà chết gọi là 'Sĩ tử'.
Học sinh học nhiều mà chết gọi là 'Sinh tử'.
Cảm mà chết gọi là 'Cảm tử'.

Đang yên đang lành mà chết gọi là 'Yên tử'.
Thầy giáo chết gọi là 'Sư tử'.
Bị Thượng Mã Phong mà chết gọi là 'Mã tử'.
Bí đái mà chết gọi là 'Tiểu tử'.
Bị công an đánh bầm dập mà chết gọi là 'Nhừ tử'.

và...
Làm nghề hút hầm phân bị tai nạn mà chết gọi là 'Phân Tử'.

NHẠC

Sắc Hoa Màu Nhớ
Nhạc sĩ: Nguyễn Văn Đông - Ca sĩ: Như Quỳnh & Thế Sơn

Khúc Hát Ân Tình
Nhạc sĩ: Xuân Tiên - Ca sĩ: Ái Ni & Huỳnh Phi Tiễn

Liên Khúc Lính
(Ca sĩ: Hoàng Oanh & Duy Khánh)

Quê Hương Và Bóng Mẹ
Nhạc sĩ: Vũ Thanh - Ca sĩ: Huỳnh Thục Linh & Quốc Khanh

Nghệ Sĩ Hùng Cường Ca Mộc



PHIM ẢNH

Nắng Chiều (1972)
Đạo Diễn: Lê Mộng Hoàng - Nghệ sĩ: Thanh Nga, Hùng Cường, ...

Căn Nhà Ngoại Ô (NS Anh Bằng)
Ca khúc hiếm hoi về "Nữ Quân Nhân"

Biếm thơ Việt Phi Trung - Biếm họa BaBui

Hương Xuân - Thơ Thanh Thanh



Hoàng Trường Sa phụ trách

















Comments

Popular posts from this blog

TEST:TTN203

Test:TTN202