TRANG THƠ NHẠC VĂN CHƯƠNG ĐIỆN ẢNH TIẾU LÂM 273 Hoàng Trường Sa phụ trách Tháng Giêng Nhớ Hải Chiến Hoàng Sa - Thơ Trầm Vân CÂU ĐỐI 1) Vế xuất đối về "Tô rừng 'đạo du' trong khi dân đang chết và đói khổ vì xả lũ" của Tú Nớp: Xuất : Mưa xuống nước lên dân tình khổ Phủi tay giũ sạch lãnh đạo du (*) (Tú Nớp) (*) Tô Lâm đi Phú Quốc trồng cây, đi Cà Mau mừng thọ Ba Ếch, đi Lào xem diễn binh.
Get link
Facebook
X
Pinterest
Email
Other Apps
TST:TTN263
Get link
Facebook
X
Pinterest
Email
Other Apps
-
TRANG THƠ NHẠC VĂN CHƯƠNG ĐIỆN ẢNH TIẾU LÂM 263
Hoàng Trường Saphụ trách
Thương Tiếc TT Ngô Đình Diệm - Thơ Vũ Đình Trường
CÂU ĐỐI
1) Vế xuất đối của Vua Duy Tân:
Xuất: Ngồi trên nước không lo nổi việc nước,
Trót buông câu nên lỡ phải lần. (Vua Duy Tân)
(*) Ngồi lâu không có cá cắn câu. nhà Vua Duy Tân buồn, bèn xuất khẩu một câu đối cho Thượng Thư Nguyễn-Hữu-Bài.
- Đối 1: Nghĩ việc đời mà ngao ngán cho đời,
Đành nhắm mắt đến đâu hay đó. (TT Nguyễn Hữu Bài)
- Đối 2: Tên Thiện Nhân tâm dạ ác nhân,
Theo cộng sản nói chuyện giả nhân! (Việt Nhân)
2) Vế xuất về "Thu & Cúc" của Tú Nớp:
Xuất: Thu sang Cúc nở, Thu định Cúc hương, Thu đạm Cúc tàn (Tú Nớp)
Đối: Đông về Môi tái, Đông tàn Môi héo, Đông giá Môi nứt (*) (HTS)
(*) "Đông Môi" (nói lái) đối lại "Thu Cúc" (nói lái)
4) Vế xuất đối mừng tặng "Trang Thơ Nhạc" 5 tuổi tròn của Tú Nớp:
Xuất: Mến Mộ Sư Thầy Đường Đạo Thâm Sâu. (i) (Tú Nớp)
(i) Mến = mộ; Su = thầy; Đường = đạo; Thâm = sâu .
5) Vế xuất đối về "Cán Vẹm" của Hoàng Trường Sa:
Xuất: Cán bộ Vẹm biết mặc Vét nói tiếng Vẹt. (*) (HTS)
(*) Vét = Vest, áo vét trong Âu phục.
6) Vế xuất về "chơi chữ" của Hoàng Trường Sa:
Xuất: Phụ nữ thích chồng chọt đông hơn phụ nữ thích trồng trọt. (HTS)
Đối: Chị em phê chồng gần hơn hẳn chị em phê trồng gừng ! (Việt Nhân)
7) Vế xuất về nói lái của Hai Nu:
Xuất: Cụ hoang đàng - Càng hoang dụ.(Hai Nu)
Đối: Cai giả dụ - Cụ giả dại. (Việt Nhân)
8) Vế xuất về "tâm sự buồn" của Tú Nớp:
Xuất: Tú Nớp ngộ Em Đi, em đi. (*) (Tú Nớp)
(*) 3 lần như 1, cứ mỗi lần “đụng độ” MD thì con bồ ruột lại “xách đít” theo dzề dinh! MD = Em Đi = Mộng Dung rụng mông, người đẹp của Tú Nớp.
- Đối 1: Thị Bình hầu Tê Cu, tê cu. (*) (Việt Nhân) (*) Nguyễn Thị Bình ; Tê Cu = T. Q. = T(rung) Q(uốc)
- Đối 2: Tô Lâm chơi Tê Lờ, tê lờ ... (**) (Việt Nhân) (**) Tê Lờ = T(rọng) L(ú)
9) Vế xuất đối "độc chiêu" của Dantoc:
Xuất: Tham quan tham quan tham quan(*) (Dantoc)
(*) 1: Tham quan = quan chuyên vơ vét của dân; 2: Tham = ham muốn; quan = đơn vị tiền tệ cổ của Việt Nam = tiền (nói chung); 3: Tham quan = đi xem xét với tính cách tìm hiểu, quan sát hoặc soi mói. Nghĩa nguyên câu: Mấy quan chức tham lam thường tổ chức những cuộc thanh tra để vòi tiền các xí nghiệp.
TRANG THƠ NHẠC VĂN CHƯƠNG ĐIỆN ẢNH TIẾU LÂM 234 Hoàng Trường Sa phụ trách Miền Đất Lạnh - Thơ Yến Ngọc Hải Âu CÂU ĐỐI 1) Vế xuất về Người-Lính Việt Nam Cộng Hòa của Lê Nam: Người-Lính Việt Nam Cộng Hòa Xuất: Trời-Phật-Chúa trong tâm, Tổ Quốc - Danh Dự - Trách Nhiệm trên đầu, Đồng-Bào trong tim, súng trên vai, Đường Chính Nghĩa phía trước xung phong tiến tới. (Lê Nam - 30/04/2025)
TRANG THƠ NHẠC VĂN CHƯƠNG ĐIỆN ẢNH TIẾU LÂM 262 Hoàng Trường Sa phụ trách 26 Tháng 10 - T hơ Xuan Ngoc Nguyen CÂU ĐỐI 1) Vế xuất đối của Vua Duy Tân: Xuất: Ngồi trên nước không lo nổi việc nước, Trót buông câu nên lỡ phải lần. (Vua Duy Tân)
Comments
Post a Comment