TRANG THƠ NHẠC VĂN CHƯƠNG ĐIỆN ẢNH TIẾU LÂM 214 Hoàng Trường Sa phụ trách Chúc Mừng Công Chính Lên Ngôi - Thơ Ngô Minh Hằng CÂU ĐỐI 1) Vế xuất với câu đối về "Giàn Giao Hưởng MAGA" của M-16:
Get link
Facebook
X
Pinterest
Email
Other Apps
Test: TTN65
Get link
Facebook
X
Pinterest
Email
Other Apps
-
TRANG THƠ NHẠC
VĂN CHƯƠNG ĐIỆN ẢNH TIẾU LÂM 65
Hoàng Trường Sa phụ trách
CÂU ĐỐI
1) Câu xuất về nói lái:
Nguyên Mông tốc chiến tốc thắng gặp Hàm Tử tốc chắn tốc thiến! (.2N)
2) Vế xuất “Phản Tỉnh Cuội” của Thơ sĩ M-16: Trí Thức đỏ, Cỏ Lát, không dứt khỏi thiên đường xã hội. Óc Bò đen, Lon Nhôm, bám hoài theo chủ nghĩa quần què. (Thơ Sĩ M-16)
3) Vế xuất về “Giáng Sinh” của Hoàng Trường Sa: Xuất: Giáng Sinh mong được dính sang! (HTS) - Đối 1: Xuân qua bắt tướng xa quân. (.2N) - Đối 2: Phật Đản sao lại phạt đẩn! (*) (HTS) (*) "Phạt đẩn" = Phạt bằng cách oánh (đẩn)!
4) Câu đối “Vô Đề” của Thơ sĩ M-16: Xuân Thu nhị kỳ anh Tú Nớp còn gân bò, đồi cao lũng thấp, Tú Nớp còn Dzin. Chợ Đông chợ Tây Cô Hai Cá bán cá, cân giác cân non, Cô Hai thanh bạch. (Thơ Sĩ M-16)
5) Câu đối vui về “Vợ Chồng” do Việt Nhân kể lại: Xuất: Nhường các anh vào lấy "vợ" (*) (Khuyết danh) Đối: Để mỗi cô ôm một chồng. (**) (Khuyết danh)
(*) Đầu năm học, khi số tập vở được phân phối về cho sinh viên, cô lớp phó đảm trách về "tài chánh", muốn chọc các anh sinh viên nên kêu to chữ "vở" lên thành chữ "vợ" theo giọng Huế!
(**) Tức thì có giọng một anh trả lời.
6) Câu đối về Tiến $ỉ Đoàn Hương của M-16: Xuất:"Bổn gốc" văn chương bác học "bổn lề" chữ nghĩa Đoàn Hương (*) (M-16) Đối: "Tiếng Việt" ngôn ngữ cao siêu "Tiếq Việt" chữ viết Bùi Hèn! (**) (HTS)
(*) Em tiến sỉ Đoàn Hương phát âm tên thành phố New York, USA là "Niu Ót" - rặt âm Việt ngữ. Tiến sỉ (cái ...éo) gì mà phát âm tên một thành phố cũng trật lất. (**) “Tiếq Việt” là “Tiếng Việt” trong thứ chữ “mới” của PGS Tiến $ĩ Bùi Hiền.
7) Câu xuất về “Dịch Thuật” của M-16: Trăn-lết trăn-bò bò lết. Đêm ba ngày bảy bò càng. (*) (M-16)
(*) “Trăn-lết” là phiên âm Việt của tiếng Anh “translate”, nghĩa là “dịch”.
8) Vài vế đối cho vế xuất về nói lái:
Xuất: Khoái ăn sang nên… sáng ăn khoai. (Khuyết danh)
- Đối 1: Cao nhân tụ chọn ... ku nhân tạo (Việt Nhân)
- Đối 2: Khai có giống mà ... không có Bả Chó (*) (Vùng lên diệt CS)
- Đối 3: Mê lấy vợ lại … vơ lấy mệ. (.2N)
- Đối 4: Nó hám chơi nhằm … nơi ham chó. (Nina)
- Đối 5: Đời tiêu lòn phản … đòn tiêu lời. (.2N)
- Đối 6: Công lớn mô nào… cô lớn mông! (HTS)
- Đối 7: Vũ Như Cẩn tên ... vẫn như cũ! (Việt Nhân)
- Đối 8: Nguyễn Y Vân chừ… vẫn y nguyên! (HTS)
- Đối 9: Mèo bắt cá như ... má bắt kèo! (Việt Nhân)
– Thì chẳng phải mày nhắn tin ‘Bố về ngay, mẹ đang ôm một thằng nằm trên giường’ còn gì!
Vova vội xua tay:
– Không, ý của con là ‘Mẹ đang ốm một tháng nằm trên giường, bố về ngay’.
(Theo truyện cười Vova)
5) Lý do đàn ông hói đầu
Một hôm, Vova hỏi mẹ:
– Mẹ ơi, sao đầu của bố ít tóc quá vậy?
– Vấn đề này phức tạp lắm, sau này trưởng thành con sẽ hiểu. Người lớn phải gánh nhiều trách nhiệm, bố con phải lo nghĩ quá nhiều cho gia đình và công việc nên tóc rụng cả rồi.
– Mẹ Vova mỉm cười, hài lòng với câu trả lời của mình về chứng hói của chồng.
TRANG THƠ NHẠC VĂN CHƯƠNG ĐIỆN ẢNH TIẾU LÂM 203 Hoàng Trường Sa phụ trách Lệ Đau - Thơ Xuan Ngoc Nguyen CÂU ĐỐI 1) Vế xuất lấy từ 2 câu thơ của Cao Bá Quát : Xuất: Ba hồi trống dục mồ cha kiếp, Một nhát gươm đưa mả mẹ đời. (Cao Bá Quát)
TRANG THƠ NHẠC VĂN CHƯƠNG ĐIỆN ẢNH TIẾU LÂM 202 Hoàng Trường Sa phụ trách 2/9 ... Lệ Máu - Thơ Xuan Ngoc Nguyen CÂU ĐỐI 1) Vế xuất lấy từ 2 câu thơ của Cao Bá Quát : Xuất: Ba hồi trống dục mồ cha kiếp Một nhát gươm đưa mả mẹ đời. (Cao Bá Quát)
Không tìm thấy lỗi, chỉ thấy đẹp quá xá.
ReplyDelete